CGC.

Allgemeine Geschäftsbedingungen im unternehmerischen Geschäftsverkehr

Condizioni generali di contratto nelle operazioni commerciali imprenditoriali

1. Ambito di applicazione

1.1 Le presenti condizioni generali di contratto si applicano solo nei confronti di professionisti, persone giuridiche di diritto pubblico o enti di diritto pubblico con patrimonio separato. Le nostre condizioni generali di contratto si applicano a tutti i rapporti commerciali in corso e futuri.

1.2 Eseguiamo forniture esclusivamente nel rispetto delle condizioni riportate di seguito. Eventuali condizioni contrattuali deroganti o ulteriori del compratore non saranno riconosciute, anche laddove non le rifiutassimo esplicitamente. Eventuali modifiche e integrazioni necessitano la forma scritta, salvo dichiarazioni in forma differente di cui si evinca chiaramente la validità indipendentemente dal requisito della forma scritta.

1.3 Le nostre condizioni si considerano riconosciute, laddove vi abbiamo fatto riferimento in merito, al più tardi con l’accettazione della consegna, anche se ciò non fosse confermato dal compratore.

2. Ambito dell’ordine, esecuzione, impossibilità

2.1 Tipo e entità di consegne e prestazioni sono definite in via definitiva nell’offerta di RUD e in una corrispondente conferma d’ordine da parte del cliente, altrimenti confermata da RUD. Il contratto si considera concluso (in mancanza di uno specifico accordo) alla conferma d’ordine scritta di RUD. Eventuali deroghe dall’ambito dell’ordine dovranno essere concordate come ordini successivi. Per l’esecuzione dell’ordine si applicano le seguenti disposizioni nella sequenza qui riportata:

  • condizioni contrattuali appositamente concordate (offerta e conferma d’ordine e gli eventuali allegati);
  • capitolato d’appalto (se concordato);
  • condizioni di consegna/montaggio e pagamento di RUD e condizioni quadro tecniche di RUD;
  • disposizioni di legge. Le disposizioni di acquisto del cliente si applicano solo in caso di esplicita conferma scritta da parte di RUD e non costituiscono parte del contratto nemmeno attraverso la conferma d’ordine.

2.2 Per diritti di risarcimento danni di qualsiasi tipo per l’impossibilità di una consegna o di una prestazione, si applica il punto 6. Se RUD non risponde illimitatamente ai sensi del punto 6.2 per disposizioni di diritto cogente, qualsiasi risarcimento danni per impossibilità di consegna/erogazione della prestazione o qualsiasi risarcimento di spese inutili si limita a massimo il 50% del rispettivo valore dell’ordine. Resta intatto il diritto del cliente alla risoluzione del contratto.

 

3. Prestazioni preliminari e accessorie

3.1 Nell’ambito della fornitura di servizi di montaggio presso la sede del cliente, si applicano le seguenti disposizioni. Il cliente dovrà provvedere, a proprie spese e a proprio rischio, a tutte le prestazioni preliminari e accessorie necessarie per il montaggio dell’impianto, come l’ottenimento delle autorizzazioni edilizie e di esercizio, la statica certificata ufficialmente, ecc. Dovrà fornire tutta la manodopera e le installazioni tecniche richieste dal RUD, nonché il riscaldamento, l’illuminazione e l’alimentazione operativa con gli allacciamenti nei siti di montaggio. Il cliente dovrà mettere a disposizione locali idonei, asciutti e chiudibili a chiave per lo stoccaggio del materiale e degli attrezzi, nonché adeguati locali di lavoro e di ricreazione per il personale.                                                                                                          Il cliente è responsabile di tutti i danni causati da furto, incendio, acqua e altre perdite accidentali, senza alcuna colpa da parte sua.

3.2 Se l’inizio o la fine dei lavori viene ritardato a causa di circostanze non imputabili a RUD, il cliente dovrà sostenere tutti i costi aggiuntivi. Ciò si applica anche per interruzioni dovute a modifiche costruttive avviate dal cliente nell’impianto.

3.3 Per le consegne senza montaggio: RUD non è obbligata a verificare l’utilizzabilità degli ordini del cliente né l’idoneità delle sue intenzioni d’uso.

 

4. Tempi di consegna/prestazione e termini di completamento, accettazione

4.1 I tempi di consegna/prestazione e termini di completamento sono concordati individualmente. I tempi vengono estesi in modo consono e i termini per l’inizio e la fine delle prestazioni vengono spostati, laddove siano concordate di comune accordo componenti contrattuali solo dopo il conferimento dell’ordine, se il cliente non eroga le sue prestazioni preliminari per tempo per l’inizio delle prestazioni o se l’entità dell’ordine varia per via di altri accordi o condizioni non riconducibili a RUD o se sia compromessa la possibilità di un completamento ininterrotto. Nel caso di modifiche dell’entità dell’ordine richieste dal cliente, RUD potrà anche richiedere una nuova definizione dei tempi di consegna/prestazione e dei termini di completamento, ad esempio nel caso di requisiti illeciti o ufficiali ulteriori non prevedibili.
La consegna avviene franco fabbrica. I tempi di consegna si considerano rispettati con la notifica di disponibilità della spedizione, se la spedizione dalla fabbrica o dal magazzino non sia possibile per motivi non riconducibili a RUD. Lo stesso vale per il ritiro autonomo.

4.2 In caso di superamento dei tempi di consegna/prestazione e dei termini di completamento concordati, il cliente dovrà definire un nuovo termine consono.
Per i diritti di risarcimento, danni di qualsiasi tipo dovuti ad una consegna o prestazione ritardata, si applica il punto 6. Se RUD non risponde in modo illimitato ai sensi del punto 6.2 in conformità a disposizioni di diritto cogente, qualsiasi risarcimento danni per consegna/prestazione ritardata colpevolmente è limitato a massimo il 50% del valore del rispettivo ordine. Resta riservata la possibilità di applicare forfait di risarcimento danni in condizioni contrattuali speciali.
In caso di incapacità da parte di RUD per motivi non riconducibili a lei o a suoi fornitori e in casi di forza maggiore, vengono meno altri diritti di risarcimento danni e da ritardo del cliente.

Il rispetto dei tempi di consegna/prestazione e dei termini di completamento sussiste se RUD effettua la conclusione di una corrispondente operazione di copertura con il proprio fornitore e prova che questo lo abbia lasciato, con riserva di una corretta e tempestiva fornitura autonoma da parte di RUD.
RUD avviserà immediatamente di eventuali ritardi che si manifestino.

4.3 Su richiesta di RUD, il cliente è tenuto ad accettare la prestazione completata. L’accettazione si considera avvenuta con l’accettazione dell’ultima parte, se tutte le parti della prestazione siano state completamente accettate con l’ultima accettazione. In caso di mancata accettazione, la prestazione si considera accettata al decorrere di dodici giorni feriali dopo la comunicazione scritta di completamento, al più tardi con la fruizione della prestazione.

5. Passaggio del rischio, garanzia legale

5.1 Il rischio per le consegne passa al cliente franco fabbrica o magazzino RUD. Il rischio passa al cliente anche quando la spedizione viene ritardata su sua richiesta, a partire dalla comunicazione della disponibilità alla spedizione.
Ciò si applica, se così convenuto, anche alla consegna di oggetti inviati sulla base di un contratto d’appalto con il cliente per l’erogazione di un servizio di montaggio.
Altrimenti, il rischio passa al cliente al momento della spedizione degli oggetti di consegna/montaggio al luogo di installazione.

5.2 Dopo la consegna, il cliente dovrà segnalare tempestivamente e per iscritto eventuali difetti evidenti o riconoscibili con un regolare controllo. I difetti non evidenti e non riconoscibili con un regolare controllo dovranno essere segnalati dal cliente tempestivamente dopo la loro scoperta.

5.3 La garanzia legale per consegne e prestazioni è di 12 mesi. Essa inizia al momento dell’accettazione dei lavori di montaggio o con la consegna della merce da consegnare. La responsabilità per i difetti comporterà la scelta, a discrezione di RUD, tra la riparazione o la sostituzione delle parti contestate. In caso di mancata riparazione o sostituzione o di inosservanza di un termine per l’eliminazione di un difetto, il cliente potrà a sua scelta pretendere una riduzione del compenso o una risoluzione del contratto.
Laddove un impianto da consegnare o montare da parte di RUD sia già parzialmente o completamente utilizzato dal cliente prima dell’accettazione, ciò dovrà essere concordato contrattualmente prima dell’inizio del montaggio. Con l’inizio dell’utilizzo di un impianto da parte del cliente, il passaggio del rischio ha luogo anche in merito all’uso dell’impianto o della parte di impianto da parte del cliente. In casi simili, prima dell’inizio del montaggio, potranno essere concordate contrattualmente delle accettazioni preliminari per i settori da utilizzare.
Se gli impianti forniti vengono manutenuti o riparati in modo improprio rispetto al manuale utente consegnato o in caso di uso improprio dell’impianto, decade qualsiasi forma di garanzia legale e responsabilità di RUD, indipendentemente dal motivo giuridico, se ciò non sia riconducibile ad un atto colposo di RUD ai sensi del punto 6, per i quali è prevista una responsabilità solidale in conformità alle norme di legge cogente. RUD non risponde neanche per le conseguenze di influssi dannosi presso il luogo di installazione/utilizzo delle consegne/prestazioni, come clima aggressivo (a meno che il rispetto di tali condizioni non fosse dovuto da RUD), né in caso di utilizzo delle consegne/prestazioni a scopi operativi diversi dal normale.

5.4 RUD non fornisce alcuna garanzia per la consegna a monte di prodotti di terzi, se comunicato al cliente al momento della conclusione contrattuale. Essa cede al cliente i suoi diritti di garanzia legale nei confronti dei fornitori a monte e questi accetta la cessione.

5.5 Per le parti di consegna e/o montaggio soggette a regolare usura in caso di uso proprio (“parti usurabili”), RUD non risponde per la normale usura dovuta all’uso.

6. Responsabilità

Le seguenti regolamentazioni si applicano, indipendentemente dal motivo giuridico, in particolare (ma non solo) per i diritti di risarcimento danni in aggiunta o in luogo della prestazione, anche per difetti derivanti dalla violazione di obblighi di un rapporto obbligatorio e per i diritti al risarcimento di spese inutili, per i diritti derivanti da ritardi e atti illeciti.

6.1 Se, in caso di montaggio, viene danneggiata una parte di montaggio consegnata da RUD per colpa di RUD, questa potrà decidere a sua discrezione se ripararla o riconsegnarla a spese proprie. Se l’oggetto di consegna o montaggio non può essere utilizzato come da contratto dal cliente per colpa di RUD, a seguito di un’esecuzione errata o omessa di suggerimenti e consigli formulati prima o dopo la conclusione del contratto o per via della violazione di altri obblighi contrattuali secondari, in particolare istruzioni per l’uso e la manutenzione dell’oggetto di consegna, le disposizioni sulla responsabilità di garanzia legale e le disposizioni seguenti si applicano di conseguenza, ad esclusione di ulteriori pretese del cliente.

6.2 RUD risponde sempre per i danni, indipendentemente dai motivi giuridici, in caso di
a) dolo,
b) colpa grave del titolare/degli organi direttivi o del personale dirigente,
c) lesioni mortali, corporali o alla salute, riconducibili ad un atto colposo
d) vizi dolosamente occultati o la cui assenza era stata garantita o
e) vizi dell’oggetto di consegna, con responsabilità limitata alla legge sulla responsabilità da prodotto per danni a persone o materiali su oggetti di uso privato.

6.3 In caso di violazione colposa di obblighi contrattuali essenziali, RUD risponde anche in caso di colpa grave di personale non dirigente e di colpa lieve, in quest’ultimo caso limitatamente ai danni contrattuali tipici e ragionevolmente prevedibili.

6.4 In casi di colpa grave, se non sussiste uno degli altri motivi di responsabilità cogente ai sensi del punto 6.2, la responsabilità di RUD è limitata ai danni contrattuali tipici prevedibili.

6.5 Si escludono altri diritti.

7. Prezzi, condizioni di pagamento

7.1 I prezzi si intendono franco fabbrica in Euro, imballaggio escluso; il compratore dovrà farsi carico dei costi di trasporto, come spedizione, carico, assicurazione trasporto e dazi doganali, ecc. Se è stata concordata una consegna in porto franco, eventuali costi aggiuntivi per le richieste di spedizione del compratore che si discostino dalla nostra offerta di prezzo sono a carico del compratore.

7.2 Il calcolo avviene su base Euro ai prezzi vigenti il giorno della consegna, se non siano stati concordati prezzi specifici. Se la consegna viene effettuata più di tre mesi dopo la conclusione del contratto in conformità al contratto o per motivi per i quali il compratore è responsabile, abbiamo il diritto di adeguare i prezzi concordati in base alle modifiche dei nostri prezzi generali di consegna nell’ambito di un andamento dei prezzi in linea con il mercato.

7.3 I pagamenti devono essere effettuati gratuitamente nella valuta concordata presso la nostra sede.

7.4 Se non diversamente convenuto, i pagamenti dovranno essere effettuati entro 30 giorni dalla data della fattura e dalla spedizione o dalla disponibilità della spedizione, senza detrazioni. In caso di superamento dell’obiettivo, vengono calcolati gli interessi legali. I bonifici si considerano come pagamento effettuato al momento dell’accredito e gli assegni circolari al ricevimento degli stessi e con riserva di incasso.

7.5 I mandati di pagamento e le cambiali vengono accettate solo previo accordo speciale e, come gli assegni, solo in conto pagamento. Le spese di riscossione e di sconto sono a carico del compratore. Il trasferimento e il prolungamento non contano come adempimento.

7.6 Eventuali riduzioni come sconti contanti o altri vantaggi vengono concessi solo sulla base di accordi speciali. Il compratore può detrarre uno sconto concordato solo se non sia in ritardo con altre obbligazioni nei nostri confronti.

7.7 Il compratore può compensare con nostri crediti o far valere un diritto di ritenzione solo in caso di diritti incontestati o passati in giudicato.

7.8 I ritardi di pagamenti o laddove si venga a conoscenza di un peggioramento significativo della situazione finanziaria del compratore ci autorizzeranno, in qualità di fornitori, a pretendere il pagamento totale immediato o garanzia adeguate, senza perciò limitare il nostro diritto alla risoluzione in tal caso.

7.9 Si esclude la possibilità di una cessione di crediti nei nostri confronti.

8. Riserva di proprietà

RUD si riserva la proprietà di tutti gli oggetti consegnati/montati fino all’arrivo di tutti i pagamenti derivanti dal contratto di fornitura o montaggio. Se gli oggetti di consegna/montaggio presso il cliente sono mescolati o trattati con altri oggetti, il cliente lo deve comunicare in precedenza a RUD.

In ogni caso, RUD diventa comproprietaria per la quota per cui ha contribuito alla totalità ottenuta con gli oggetti forniti. Se la connessione o la miscelazione avviene in modo tale da considerare l’oggetto del cliente come principale, si concorda che il cliente trasferisce a RUD la comproprietà in modo proporzionale; il fornitore garantisce la proprietà esclusiva o la comproprietà per RUD. Nella definizione della quota di comproprietà di RUD, per il calcolo del valore degli oggetti consegnati da RUD, si considera l’importo in fattura IVA inclusa, per gli altri oggetti, in particolare del cliente, si considera il loro valore di mercato attuale.
Se il valore di mercato del bene di garanzia ancora da realizzare per RUD, inclusi i costi di sfruttamento del valore, supera i crediti insoluti di RUD nei confronti del cliente di oltre il 20%, RUD ha l’obbligo di liberare proporzionalmente la riserva di proprietà.
Il cliente non può cedere, costituire in pegno né fornire in garanzia gli oggetti di consegna/montaggio. Nel caso di pignoramenti o sequestri o altri provvedimenti di terzi, egli dovrà informare RUD tempestivamente.
In caso di violazione del contratto da parte del cliente, in particolare in caso di ritardo di pagamento, RUD è autorizzata al ritiro degli oggetti di consegna/montaggio dietro sollecito e il cliente è obbligato alla consegna immediata. Per via della riserva di proprietà, RUD potrà pretendere gli oggetti di consegna/montaggio solo in caso di risoluzione del contratto.
In caso di domanda di apertura di una procedura fallimentare sul patrimonio del cliente o di provvedimenti esecutivi di terzi inevitabili dal cliente sulla merce riservata, RUD potrà risolvere il contratto e pretendere la restituzione immediata degli oggetti di consegna/montaggio.
Finché sussiste la riserva di proprietà, RUD potrà assicurare gli oggetti di consegna e montaggio da furto, rottura, incendio, acqua e altri danni, a spese del cliente, se questi devono essere tenuti a disposizione in cantiere durante i lavori di montaggio e a meno che il cliente stesso non possa provare l’assicurazione.

9. Prescrizione

Tutti i diritti del cliente, qualunque sia il motivo giuridico, si prescrivono dopo 12 mesi. Per i diritti da risarcimento danni ai sensi del punto 6.2 a)-e) si applicano i termini di legge. Questi valgono anche per i vizi di un’opera edilizia o per oggetti di consegna utilizzati in conformità alle consuete modalità di utilizzo per un’opera edilizia e che ne abbiano causato la difettosità.

10. Uso del software

Se il volume di consegna include un software, viene concesso al cliente un diritto non esclusivo di utilizzare il software consegnato insieme alla sua documentazione. Questo viene fornito per l’uso sull’oggetto di consegna/montaggio. È vietato utilizzare il software su più di un sistema.
Il cliente può riprodurre, elaborare, tradurre o trasformare dal codice oggetto al codice sorgente il software solo nella misura giuridicamente ammissibile (§§ 69a sgg. Legge tedesca sul diritto d’autore). Si obbliga a non rimuovere i dati del produttore, in particolare annotazioni sul Copyright, né a modificarli senza previo consenso esplicito di RUD. Il cliente non ha diritto alla pubblicazione del codice sorgente del software.
Tutti gli altri diritti sul software e sulle documentazioni, copie incluse, restano presso RUD o il fornitore del software. Non è consentita la concessione di sublicenze.

11. Modifiche contrattuali

Eventuali modifiche o integrazioni di contratto necessitano la forma scritta. Qualora singole disposizioni del contratto con il compratore, incluse le presenti condizioni generali di contratto, fossero o divenissero parzialmente o totalmente invalide, la validità delle restanti disposizioni contrattuali rimane intatta. Le parti si impegnano a sostituire la disposizione invalida con una valida che più si avvicini allo scopo che si era inteso seguire.

12. Segretezza

Il cliente è obbligato a mantenere il segreto assoluto su tutte le raffigurazioni ricevute, i disegni, i calcoli e altre documentazioni e informazioni (vedi anche il punto 1). Potranno essere rivelati a terzi solo con l’esplicito consenso di RUD. L’obbligo di segretezza si applica anche dopo l’esecuzione del presente contratto; decade quando e se le conoscenze di fabbricazione contenute nelle raffigurazioni, nei disegni, nei calcoli e in altre documentazioni siano diventate di dominio pubblico.

13. Controllo delle esportazioni

Le disposizioni di legge europee vanno osservate dietro propria responsabilità nell’implementazione del controllo del commercio estero e nella garanzia di una catena di approvvigionamento affidabile. In particolare, va mantenuto riserbo sulle trattative, i risultati di trattative, documentazioni affidali e dati di spedizione.

14. Luogo di adempimento, foro competente, diritto applicabile

14.1 Luogo di adempimento per tutti gli obblighi derivanti dal rapporto contrattuale è Aalen/Württ.
14.2 Foro competente per tutte le differenze derivanti dal rapporto contrattuale è Aalen/Württ. Questo si applica anche ai diritti derivanti da cambiali o assegni circolari forniti per l’adempimento degli obblighi contrattuali. Potremo comunque avviare azioni legali nei confronti del compratore presso un altro foro competente.
14.3 Si applica la Legge della Repubblica Federale di Germania. Non si applicano le disposizioni della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni (CISG).

15. Informazione sul diritto di recesso

È possibile revocare la dichiarazione contrattuale entro due settimane senza fornire motivazioni in forma scritta (ad esempio lettera, fax, e-mail) o restituendo l’articolo. Il termine inizia al più tardi al ricevimento della presente informazione. L’invio tempestivo della revoca o della merce è sufficiente per rispettare il termine di revoca. Inviare il recesso a:

E-mail: rudketten(at)rud.com
Fax: +49 (0) 7361 504-1450

Siamo autorizzati a trattare i dati del compratore che riceveremo nell’ambito o in relazione al rapporto commerciale del compratore o di terzi, ai sensi della Legge Federale Tedesca sulla protezione dei dati.